|
|
|
Jean-Michel Maulpoix
(Montbéliard, 1952) es poeta con una larga trayectoria que se descubre en
libros como Une histoire de bleu (1992), L´écrivain
imaginaire (1994) y Domaine plublic
(1998). Ha publicado ensayos sobre Michaux y R. Char, junto a textos de poética
como Du lyrisme (2000) y Le
poète perplexe (2002).
|
|
Pasos sobre la nieve
Prólogo y traducción de
Evelio Miñano Martínez
La Garúa Libros | colección
La Garúa, 33 | ISBN 978-84-936983-2-4 | 10’00 €
120 páginas | Publicado en
abril de 2010 | 13x20 cm. | Poesía | Castellano
Adentrarse en Pas sur la
neige es hacerlo en un nudo donde se entrecruzan las líneas
fundamentales de este universo poético. La nieve con su intenso poder
evocador, ya sea mediante observaciones, recuerdos, reflexiones o
derivas metafóricas, lo recorre en todas direcciones. Nieve blanca como
un sudario,ligada por lo tanto a la muerte, que es el signo por
excelencia de la finitud. Blanca también como el papel, algo propicio
para una mutua metaforización con la escritura y la poética que la
sustenta. Nieve de los recuerdos de infancia, donde el sujeto lírico
adquiere su precaria consistencia. Nieve silenciosa, como silenciosa es
la pluma que escribe o también la muerte. Los detalles de la nieve que
tras la ventana la mirada intenta captar, directa o indirectamente con
una red de metáforas. Los pasos de la nieve como los pasos de la vida.
La nieve blanca como los ángeles, moradora de las alturas y por lo
tanto asociada simbólicamente al vuelo encallado de la conciencia poética.
Nieve de Vilnius, conocida por quien viaja por este mundo atento a los
otros que visita. Continuidad de la la nieve que cae como respira y
fluye una prosa inquieta de poesía.
EVELIO MIÑANO
|
|
|
La cabeza de Paul Verlaine
BASSARAI
Ediciones
Traducción de Luiza Etxenike - 48 páginas
P.V.P 10 Euros - ISBN 84-89852-91-X
|
|
La cabeza de Paul Verlaine, uno de sus poemas
más conocidos, es el título de esta antología que presenta el mágico
territorio de su escritura, donde la mirada subjetiva se sitúa en la
realidad exterior mediante el continuo diálogo entre prosa y poesía.
El poeta observa en el mundo y plasma con sus sensaciones las voces que
se escuchan alrededor. Pero como las palabras no sólo entretienen, la
constatación de la vida sostiene a la escritura, unas veces para recordar
y otras, las menos, para olvidar.
Para Maulpoix todos somos náufragos aferrados a nuestras frases y
palabras, pero la escritura permite constatar lo importante de la
existencia en un espacio íntimo que busca el sentido de las palabras para
explicar el mundo.
Leer :
-
Angela Serna :
"El lirico decir de un poeta galo" (sobre el trabajo de
Jean-Michel Maulpoix), en la revista "Rimbaud revue" &
"Neruda Internacional", junio 2006, numero 36-37.
-
Leer tambien de Angela
Serna, "Luego sera manana", poemas in memoria del poeta
Claude Esteban.
-
"La cabeza de Paul
Verlaine", articulo
critico de Jaime Siles publicado en El Mundo del 17 de febrero 2005
El
azul no hace ruido
Revista Texturas
|
|
|